In Flanders fields the poppies grow
| |
Dans les champs des Flandres, les coquelicots poussent
|
Between the crosses row on row,
| |
Entre les croix rang sur rang,
|
That mark our place; and in the sky
| |
Qui marquent notre place ; et dans le ciel
|
The larks, still bravely singing, fly
| |
Les alouettes, chantant bravement encore, volent,
|
Scarce heard amid the guns below
| |
À peine entendues parmi les canons sous elles.
|
|
We are the Dead. Short days ago
| |
Nous sommes les morts. Quelques jours auparavant
|
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
| |
Nous vivions, goûtions l'aurore, scrutions le crépuscule,
|
Loved and were loved and now we lie
| |
Aimions et étions aimés et maintenant nous gisons
|
In Flanders fields.
| |
Dans les champs des Flandres.
|
|
Take up our quarrel with the foe
| |
Reprenez notre combat contre l'ennemi :
|
To you from failing hands we throw
| |
De nos mains défaillantes nous vous lancons
|
The torch; be yours to hold it high
| |
Le flambeau ; à vous de le brandir haut.
|
If ye break faith with us who die
| |
Si vous trahissez notre confiance, nous qui mourons,
|
We shall not sleep, though poppies grow
| |
Nous ne dormirons pas, même si les coquelicots poussent
|
In Flanders fields.
| |
Dans les champs des Flandres.
|